Nhớn đầu to cái dại
Direct English translation
The bigger the head, the bigger the foolishness.
Equivalent English version
There is no fool like an old fool
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã lớn tuổi mà vẫn dại dột, thiếu chín chắn; cách nói dùng “nhớn” là biến âm khẩu ngữ của “lớn”, sắc thái dân dã. Cũng hàm ý người càng lớn, càng có vai vế mà xử sự ngu dại thì hậu quả càng nặng.
English explanation
Refers to someone who is already grown up but still foolish and immature; in this variant, the colloquial wording gives it a more rustic, spoken tone. It also implies that the older or more important a person is, the greater the harm when they act unwisely.